新昆明滇池论坛印象昆明记忆昆明 → [分享]雪莱的诗--爱的哲学


  共有8859人关注过本帖树形打印复制链接

主题:[分享]雪莱的诗--爱的哲学

正文字号  1楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC

帅哥哟,离线,有人找我吗?
xkm

加好友 发短信
等级:超级版主 帖子:1965 积分:26766 威望:0 精华:62 金币:52 点券: 注册:2013/7/26 10:01:00
[分享]雪莱的诗--爱的哲学  发帖心情 Post By:2017/11/20 22:53:00 [只看该作者]





图片点击可在新窗口打开查看lpl.png
图片点击可在新窗口打开查看




雪莱的诗



爱的哲学


出山的泉水与江河汇流,
江河又与海洋相通,
天空里风与风互相渗透,
融洽于甜蜜的深情。
万物遵循同一神圣法则,
在同一精神会合;
世上一切都无独有偶,
为什么你与我却否?


看高高的山峰亲吻蓝空,
浪和浪也相抱相拥,
姐妹花朵绝不会被宽容,
如果轻视她的弟兄;
灿烂的阳光抚抱着大地,
明丽月华亲吻海波,
那甜蜜的作为有何价值,
如果你,不亲吻我?
1819年


Love's Phi Iosophy


The fountains mingle with the river
And the rivers with the Ocean,
The winds of Heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In one apirit meet and mingle.
Why not I with thine?--


See the mountains kiss high Heaven
And the waves clasp one naother;
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth
And the moonbeams kiss the sea:
What is all this sweet work worth
If thou kiss not me?
1819


作者:珀西·比希·雪莱(英文原名:Percy Bysshe Shelley,公元1792年8月4日—公元1822年7月8日)英国著名作家浪漫主义诗人。



[此贴子已经被作者于2017/11/25 13:50:11编辑过]

 回到顶部